De afdaling volgt het oude vrij smalle ezelspad dat in een lint van lange haarspeldbochten langs de bergflank loopt. Het zicht dat diep in de kloof duikt is adembenemend mooi. La descente suit le vieux sentier des mullets qui, assez étroit, tel un ruban de courbes en épingle à cheveux parfois très resserrées, tantôt en escaler en colimaçon, court en flanc de coline. La vue qui plonge dans la profondeur des gorges est belle à couper le souffle. The descent follows the old donkey path which, rather narrow, like a ribbon of sometimes very narrow hairpin curves, then like a spiral staircase, runs along the mountain side. The view which dives into the depth of the gorges is breath cutting beautiful.
|
|||